Перевод "deep breath" на русский
Произношение deep breath (дип брэс) :
dˈiːp bɹˈɛθ
дип брэс транскрипция – 30 результатов перевода
Take a breath.
A deep breath.
Deeper.
Дышите.
Глубже.
Глубже.
Скопировать
Just like that.
Now, when I tell you to, I want you to take a deep breath and hold it.
Come on, grab the end of the barrel.
Вот так хорошо.
Теперь, по моей команде, глубоко вдохните и задержите дыхание.
Да поддержите же дуло ружья.
Скопировать
Take your fingers off the top of it.
All right, now take a deep breath. Hold it.
- You wouldn't have hit it.
И не загораживайте прицел.
Теперь глубоко вдохните и задержите дыхание.
- Вы так не попали бы в динамит.
Скопировать
- No cars...
Take a deep breath. - What's so great about fresh air?
Look, a horse!
А воздух!
- Меня больше интересует хоть какой-нибудь транспорт.
- Смотри, конь!
Скопировать
Three thousand in advance which you pay to me and I pay to Pascal, who provides everything.
Draw a deep breath, please, and hold completely still.
Another 3000 you must pay directly to Pascal when he delivers the boat.
3000 задатка, ...который вы заплатите мне, а я отдам их Паскалю, который всё и обеспечивает.
Глубоко вдохните и замрите.
Ещё 3000 вы должны уплатить самому Паскалю, когда он передаст вам лодку.
Скопировать
I'm after bigger game.
Draw a deep breath.
You see, I killed my whole family.
Мои грехи посерьёзнее.
Глубокий вдох.
Видите ли, я убил всю свою семью.
Скопировать
Quickly!
Take a deep breath.
Peppino, come give me a hand.
Идти. Быстро!
Сделайте глубокий вдох.
Пеппино, подойдите мне на помощь.
Скопировать
Fuck!
Take a deep breath.
Again.
Чёрт!
Сделай глубокий вдох.
Ещё.
Скопировать
#And the red flag will triumph!
Take a deep breath like me.
It may be one of my last.
#И красный флаг победит
Дышите глубоко, как я.
Возможно, это в последний раз.
Скопировать
You have a lovely voice.
Deep breath.
She's been around a lot of children who are sick?
У вас прекрасный голос.
Глубокий вздох.
Она была среди больных детей?
Скопировать
You know, the new gym teacher.
So I take a deep breath, and I ask her out.
And she says yes?
Ну, новая тренерша!
Итак, глубокий вдох... и я приглашаю её на свидание!
И она соглашается? !
Скопировать
The ship is gonna suck us down.
Take a deep breath when I say.
Kick for the surface and keep kicking.
Корабль засосет нас вниз за собой.
Сделай глубокий вдох, когда скажу.
Греби к поверхности.
Скопировать
- Either you pee or I'll use a catheter!
Take a deep breath And...
Hold it!
Либо поднатужтесь, либо я введу катетр.
Глубокий вдох.
Не дышать.
Скопировать
Yeah.
Guess I don't have to tell everyone to take a deep breath.
Hey, Christie, do me a favor.
Дa.
Haвepнoe, нe нaдo нaпoминaть, чтoбы вce сдeлaли глyбoкий вдox.
Кpиcти, cдeлaй oдoлжeниe.
Скопировать
You're gonna be great.
Deep breath. Everything's gonna be fine.
Wait here forjust a moment.
Все будет отлично.
Все будет отлично.
Подожди минуточку.
Скопировать
You have nice veins.
Take a deep breath...
I expected the needles to be smaller.
Отличная вена.
Внимание. Вдохните поглубже.
Какие большие иголки!
Скопировать
I expected the needles to be smaller.
Take a deep breath.
Open your fist...
Какие большие иголки!
Дышите глубже.
Хорошо. Вот так.
Скопировать
Cough.
Take a deep breath.
And exhale.
Покашляйте.
Теперь глубоко вдохните.
И выдохните.
Скопировать
All right?
Everybody just take a deep breath.
Whas this?
Хорошо?
Все вместе сделаем глубокий вдох.
Что это?
Скопировать
We'll start with a positive visualization.
I want you to close your eyes, take a deep breath.
Now, I want you to imagine yourself on the playing surface, doing whatever it is you actually do.
Начнём с позитивной визуализации.
Я хочу, чтобы вы закрыли глаза, глубоко вздохнули.
Теперь я хочу, чтобы вы представили себя на игровой площадке делающего то, что вы там делаете.
Скопировать
For God's sake, you had me in the drunk tank.
If I wanted to kill myself, I would've taken a deep breath.
- Frasier!
Ради Бога, вы держали меня в вытрезвителе.
Если бы я хотел себя убить, то просто вдохнул бы поглубже.
- Фрейзер!
Скопировать
- No, no, but that's just it!
Just when I was starting to feel those old familiar feelings I just took a deep breath, counted backwards
And he said "I'm sorry.
Нет, это вышло кстати!
"извините, сэр, но ваши насмешки мне не помогают".
Он сказал: "извините, не хотел вас обидеть".
Скопировать
Whoo! Hey, weren't there supposed to be free doughnuts?
Take a deep breath. Step back, Tomu.
That's how you're gonna beat him.
А там не должны быть бесплатные пончики, или ещё что-нибудь?
Сделай глубокий вдох и отойди, Тому.
Так ты победишь их.
Скопировать
- I never saw you study in med school.
- Deep breath.
Do you even know what you're listening for right now?
- Я никогда не видел, что ты действительно учишься, пока ты была в медшколе.
- Глубокий вдох.
Ты точно знаешь, что ты сейчас слушаешь?
Скопировать
- Get some water.
- Take a deep breath.
- My throat's dry...
Меня опять бросает в жар.
Дайте ей воды.
У меня пересохло в горле.
Скопировать
Try breathing.
Take a deep breath. It'll help you relax.
I'm not not-relaxed.
А ты подыши.
Расслабься, это помогает.
Я в порядке, ясно?
Скопировать
You are too uptight, man.
Why don't you loosen up, take a deep breath?
Breathe in slowly. A little stretching maybe.
Не надо шуток.
Знаешь, что тебе мешает? Ты слишком скован. Расслабься, старик.
Дыши глубже...
Скопировать
Try to feel his next movement.
Take a deep breath.
Hold it.
Почувствуй его следующее движение.
Глубо вздохни.
Задержи дыхание.
Скопировать
The corner was only a few houses.
Danny took a deep breath and picked up the suitcase.
He made the corner.
До угла оставалось всего несколько домов.
Дэнни глубоко вдохнул и поднял чемодан.
Он добрался до угла.
Скопировать
It is not worth this shit!
You better take a real deep breath right now, Coontz.
Do you hear me?
- Штaб, oтвeчaйтe.
- Ocтopoжнo.
- Taк.
Скопировать